文化大學機構典藏 CCUR:作者相关文件
English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文笔数/总笔数 : 46833/50693 (92%)
造访人次 : 11854699      在线人数 : 478
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜寻范围 查询小技巧:
  • 您可在西文检索词汇前后加上"双引号",以获取较精准的检索结果
  • 若欲以作者姓名搜寻,建议至进阶搜寻限定作者字段,可获得较完整数据
  • 进阶搜寻
    主页登入上传说明关于CCUR管理 到手机版

    类别浏览

    正在载入社群分类, 请稍候....

    年代浏览

    正在载入年代分类, 请稍候....

    "Chin, Lee-Hua"的相关文件  

    回到依作者浏览

    显示 15 项.

    类别 日期 题名 作者 档案
    [英文系所] 期刊論文 2009-09 評《偷書賊》的翻譯 金莉華
    [英文系所] 期刊論文 2003-07 長善救失話翻譯教學 金莉華
    [英文系所] 期刊論文 2001-02 英文翻譯的陷阱 金莉華
    [英文系所] 期刊論文 1999-12 雙關語的翻譯 金莉華
    [英文系所] 期刊論文 1998-12 新聞翻譯 金莉華
    [英文系所] 期刊論文 1997-12 論"On Facing Life"一文的翻譯--兼論直譯法的缺失 金莉華
    [英文系所] 期刊論文 1996-12 論華滋華斯(William Wordsworth)--「我像一片雲到處流浪」之三種中譯 金莉華
    [英文系所] 學報-華岡英語學報 2003-07-01 To Develop the Strong and to Improve the Weak: The Function of Translation Teaching 金莉華
    [英文系所] 學報-華岡英語學報 2002-07-01 翻譯與參考諮詢管道 金莉華; Chin, Lee-Hua
    [英文系所] 學報-華岡英語學報 1997-07-01 霍思曼〈二十一歲的時候〉三種中譯的比较與研究 金莉華
    [英文系所] 學報-華岡英語學報 1995-07-01 論文學作品中專有名詞的翻譯 金莉華
    [國際暨外語學院] 學報-華岡外語學報 2004-03 「菜根譚」英譯本Back to Beginnings的同等效果 金莉華
    [國際暨外語學院] 學報-華岡外語學報 2001-03 再譯「菜根譚」序 金莉華
    [國際暨外語學院] 學報-華岡外語學報 1997-03 論「楓橋夜泊」的八種英譯 金莉華
    [國際暨外語學院] 學報-華岡外語學報 1996-03 論普通名詞的劣質翻譯 金莉華

    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回馈