古老的東西方文明因絲綢之路交匯編織於一起,也促使古文明的交流發展更加繁盛。絲綢之路作為文化、貿易、藝術的交通樞紐,形成了極具特色的音樂風格,在歷史上頗具影響。
《絲綢之路幻想組曲》以盛唐文化為其創作背景,藉由〈長安別〉、〈古道吟〉、〈西涼州〉、〈樓蘭夢〉、〈龜茲舞〉譜寫出對於古絲路的想像,生動刻畫了神祕的西域風情。
筆者透過管子協奏曲《絲綢之路幻想組曲》作品分析、自身演奏詮釋,作為歸納整理趙季平創作的音樂風格及配器上的特色;分析《絲綢之路幻想組曲》在曲式、曲調、旋律發展手法,探討管子的音樂表情、色彩和風格等多方面的作用和影響,並藉此為筆者在詮釋管子演奏上融合東西方音樂特色有更好之發展。
The ancient civilizations of the East and West intertwined along the Silk Road, fostering rich cultural exchanges and contributing to the flourishing development of ancient societies. Serving as a nexus for cultural, trade, and artistic interactions, the Silk Road gave rise to distinctive musical styles that left a significant impact on history.
The "Silk Road Fantasy Suite," set against the backdrop of the prosperous Tang Dynasty, creatively explores the ancient Silk Road through compositions such as "Farewell in Chang'an," "Song of the Ancient Path," "Western Liang Province," "Dream of Loulan," and "Dance of Kucha." These pieces vividly depict the mysterious and enchanting ambiance of the Western Regions.
Through the analysis and personal interpretation of Zhao Jiping's concerto "Silk Road Fantasy Suite" for the bamboo flute, the author delves into the composer's musical style and distinctive instrumentation. The study examines the suite's structure, tonalities, melodic development techniques, and explores the multifaceted role and influence of the bamboo flute, shedding light on its musical expressions, colors, and stylistic nuances. This research aims to facilitate the author's integration of Eastern and Western musical characteristics in the interpretation of bamboo flute performances.