本篇論文繼續探討筆者於上期華岡外語學報(一九九八年五月,第五期, 89-107 頁)刊載的論文中提出的課題。 文中敘述了筆者十年間研究俄國於後蘇聯時期的新聞報導: 報章報導之語言以及公眾人物及政府官員之演說的結果。探究間接言語影響之方法,包括可 暗示表達「多」或「少」含意以間接評斷事件的方法。在前篇論文中,我們的敘述限定在具 評價功用的數量及性質之類的詞語。在此我們描述了其它用以解讀文章言語結構的方法,以 及報章政論文體的邏輯結構中間接迂迴地評估事物的方法。 這方面的論述前所未有,除了具學術以及純理論研究價值外,對於中國學生學習俄語深 具實用意義。
In this article we continue with the subject raised up in the previous issue of Hwa Kang Journal Foreign Languages & Literature (Vol. 5. May 1998. pp.89-107). We come up with the results of a decade's observation on the language used in the Russian journalism during the post-Soviet times: on the language of joumalistic publications andj public speeches made by social and government figures. The means of indirect speechi influence that are studied here include means of indirect appraisal according to thel indications suggesting "much" or "little" in the quantitative sense. In the previous I edition, we restrict the description to quantitative and qualitative words, and those of I this sort with evaluative function. Here we characterize other means that define the I speech structure of text and also the means of indirect appraisal in the logical structure I ofjoumalistic text. I Such description is the first of its kind. It presents not only academic and I theoretical interest in itself, but also practical one, especially, in the practice of Russian learning of Chinese students.