Статья посвящена проблемам изучения литературы русского дальневосточного зарубежья на примере творчества писателя Б.М. Юльского, жизнь и судьба которого были связаны с дальневосточной эмиграцией. Встреча русских эмигрантов с древней и совершенно не похожей ни на что культурной традицией Китая не могла остаться без внимания. Объектом изучения в представленной статье стало художественное произведение 《Возвращение г-жи Цай》, в котором на примере образа крысы-оборотня и ориентальных мотивов недеяния, созерцания, опикурения выявляется отражение восприятия элементов китайской культуры в творчестве русского писателя. Принадлежавший к 《младшему》 поколению харбинских эмигрантов Юльский, с отрочества проживавший с родителями в Харбине, полно воспринял окружавшую его китайскую культуру и весьма своеобразно отразил её в своих 《русских》 рассказах.
This article is devoted to problems of studying the literature of Russian Far East abroad through the creativity of writer Boris Mikhailovich Yulskiy whose life and destiny were firmly connected with Far East emigration. The meeting of Russian emigrants with ancient and absolutely different cultural tradition of China could not remain without attention. Object of studying in the article became a story 《Come-back of Mrs. Tsai》. The story presents the oriental image of a wererat and contains the motives of non-acting, contemplation and opium-smoking. It reveals Yulskiy's perception of Chinese culture elements and their reflection in his writings. Yulskiy belonged to 《the younger》 generation of Harbin emigrants. From adolescence he lived with his parents in Harbin. It gave him an opportunity to get a full apprehension of Chinese culture and reflect it in a peculiar way in his 《Russian》 stories.