Статья посвящена описанию топонимического пространства автобиографических рассказов польского писателя С.М. Салинского «Птицы возвращаются в сны» - воспоминаний автора о детстве, проведенном в Приморье, на стыке трех границ: России, Кореи и Китая - в Посьетском (теперь Хасанском) районе, недалеко от пограничной реки Туманган и озера Хасан. Топонимы детства автора условно подразделяются на четыре смысловые группы: «Владивосток»; «Посьет»; «Приморье»; «Ближнее зарубежье». В интерпретации автора книги они не только осколки истории, но и лирические повествования о кусочке «рая» на земле, «мосты памяти». Некоторые из них приобретают совсем иное, авторское осмысление.
The article is devoted to describing toponymic space of autobiographical novels by Polish writer S.M Salinsky "Birds come back to dreams" - the author's memories of childhood spent in the Maritime region, at the junction of three borders: Russia, Korea and China - in Posiet (now Khasan) area, close from the border Tumen river and Lake Khasan. Toponyms of childhood author conditionally divided into four thematic groups: "Vladivostok"; "Posiet"; "Primorye"; "Near Abroad". In the interpretation of the author's books are not only pieces of history, but also the lyrical narrative of a piece of "paradise" on earth, "the memory bridges." Some of them have quite different understanding, author's comprehension.