English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46833/50693 (92%)
造訪人次 : 11844555      線上人數 : 967
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/31957


    題名: 北韓的語彙改造與南北韓語彙比較
    The Glossary Reform in North Korea and the Comparison of the Glossaries between the Two Koreas
    作者: 林先渝
    貢獻者: 韓文系
    關鍵詞: 語彙
    南韓
    北韓
    日期: 1997-03
    上傳時間: 2016-01-27 15:28:29 (UTC+8)
    摘要: 南北韓經過五十年的分裂與多次的語文改革,使得雙方在語文上產生相當多的差異。目前南北韓的許多用語、發音、拼寫法及一部份文法和用法都有不同,其中相異的語彙就多達五萬個。 由於北韓的語文變革較南韓為大,獨創的語彙甚多,而雙方語文最大的不同又在語彙,因此,本文僅就北韓語彙改造的對象、原則、方法及其成果加以考察分析,並以日常用語為例,比較南北韓用語的差異。其中包括同形異義、異形同義以及新修或新造的語彙。
    Due to the division,lasting for 50 years,and couples of linguistic reforms,the Korean languages used in the two territories are considerably different from each other in expressions,pronunciation,spelling,and some grammar and usage,including 50,000 terms that have different meanings between the two languages. North Korea has created a larger vocabulary than South Korea of its wider reform in language of which a unique glossary comes in a significant number. Since glossary features are the very difference,this article,thus,deals with an analytical study on the objectives,principles,methods and the outcome of the glossary reform conducted in North Korea.We have applied terms of daily use as examples in the comparison of the idioms used by people of the two Korea including synonyms,heterogeneous anonymous,newly revised or newly created terms.
    關聯: 華岡外語學報 4 民86.03 頁71-86
    顯示於類別:[國際暨外語學院] 學報-華岡外語學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML381檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋