藉由本文,筆者亦期望能夠從研究過程當中探得18世紀中韓歷史背景錯綜複雜之下的情況之下,兩國之間的語言契合(專有名詞借用)與實際影響(音韻規則)到底產生多大變化,研究結果期望能夠作為日後有志於任何對韓語變遷實況有所興趣的學者們,提供一處值得參考的方向與成果。
Department of Korean Language and Literature
Graduate School of Chinese Culture University
The writers of ≪Yeonhaengrok≫ were envoys from the Korean and the Joseon Dynasty (mostly same period to cover theYuan, the Qing and the Ming in China). It is a archives they recorded what they had seen and heard in China. In contents, it contains huge, rare and precious historical data and also it is so valuable in studying language in itself.
≪Yeonhaengrok ≫ is a archives showing how korean language as far away as in medieval time and as close as in modern was evolved by tracing it's long history. Based on ≪Eulbyeong yeonhaengrok≫ in 18th century, I organized way of record of korean language in that time and proceeded study in a way of reviewing modern grammar and process of change in korean language through examples from that time to the present. This thesis is comprised of 5 chapters; the first chapter is introduction, the second background and explanation of ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫, the third phonological phenomena, the fourth rules of langusge structure and the last conclusion. To be specific, the first is about motive and study method for this thesis, the second about the temporal and spatial background ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫ was written in the 18th century, the third about phonological phenomena ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫ contains, the fourth about segmentalizing types of each proposition and ending in writing korean language and the last about final conclusion. This thesis is for acting as a bridge comparing writing of language in the 18th century with form of korean language in the modern or medieval time by classifying and orgarnizing contents recorded on ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫ in the form of example sentences through expample Finally, Korea and China was under radical and complicated situation historically, the languages of both countries had also considerable common ground according closely to each other. For such reasons, I hope this thesis is to be a useful guider as a reference for the learners interesting in any process of change in korean language or effects and variations which occured on phonological rules.