English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46867/50733 (92%)
造訪人次 : 11881843      線上人數 : 656
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/29747


    題名: <<乙丙燕行錄>>語言現象研究
    <<을병연행록>> 언어 현상 연구A Comparative Study on≪Eulbyeong yeonhaengrok≫Language Phenomenon
    作者: 朴芝英
    Park, Ji-Young
    貢獻者: 韓國語文學系
    關鍵詞: 乙丙燕行錄
    語言現象
    Eulbyeong yeonhaengrok
    phonological phenomena
    writing korean
    日期: 2014-12-29
    上傳時間: 2015-02-05 14:43:59 (UTC+8)
    摘要: 《燕行錄》是記載著韓國的使臣們自高麗到朝鮮(相當於中國元、明、清)這七百多年之間來到中國出使時所聽、所聞之記錄文章。其文中除了含有大量史實珍貴之資料以外,更富有語學研究之價值。

    《燕行錄》一書橫跨數百年的時間,依其時間的追朔,近則可以探知現代韓語的進化方向,遠則可以窺見中世紀的韓語演化過程。筆者以18世紀洪大容所編的《乙丙燕行錄》內容作為基礎,試著將18世紀近代的韓語記錄方式做逐一整理與探討,藉此了解近代韓語的語法演變以及提供日後更進一步研究之所需做準備。

    本文一共分成五大章,第一章為序論、第二章為《乙丙燕行錄》音韻篇、第三章為型態篇、第四章為統詞篇、最後則為結論。第一章當中闡明本文撰寫的動機與研究方法,第二章當中則提出18世紀《乙丙燕行錄》音韻的趨勢,第三章當中則探討18世紀《乙丙燕行錄》單字表記語助詞類的特點,第四章則是列出韓語語尾的使用各種樣式,第五章則為總結論。本文以《乙丙燕行錄》當中實際紀載之內容逐一選出適當例句作為分類此五大章的依據,藉由分類、整理與分析達到透析18世紀語言使用之常態,作為研究現代語言或者中世紀語言樣貌的中間橋梁。

    藉由本文,筆者亦期望能夠從研究過程當中探得18世紀中韓歷史背景錯綜複雜之下的情況之下,兩國之間的語言契合(專有名詞借用)與實際影響(音韻規則)到底產生多大變化,研究結果期望能夠作為日後有志於任何對韓語變遷實況有所興趣的學者們,提供一處值得參考的方向與成果。
    Department of Korean Language and Literature
    Graduate School of Chinese Culture University

    The writers of ≪Yeonhaengrok≫ were envoys from the Korean and the Joseon Dynasty (mostly same period to cover theYuan, the Qing and the Ming in China). It is a archives they recorded what they had seen and heard in China. In contents, it contains huge, rare and precious historical data and also it is so valuable in studying language in itself.
    ≪Yeonhaengrok ≫ is a archives showing how korean language as far away as in medieval time and as close as in modern was evolved by tracing it's long history. Based on ≪Eulbyeong yeonhaengrok≫ in 18th century, I organized way of record of korean language in that time and proceeded study in a way of reviewing modern grammar and process of change in korean language through examples from that time to the present. This thesis is comprised of 5 chapters; the first chapter is introduction, the second background and explanation of ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫, the third phonological phenomena, the fourth rules of langusge structure and the last conclusion. To be specific, the first is about motive and study method for this thesis, the second about the temporal and spatial background ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫ was written in the 18th century, the third about phonological phenomena ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫ contains, the fourth about segmentalizing types of each proposition and ending in writing korean language and the last about final conclusion. This thesis is for acting as a bridge comparing writing of language in the 18th century with form of korean language in the modern or medieval time by classifying and orgarnizing contents recorded on ≪ Eulbyeong yeonhaengrok ≫ in the form of example sentences through expample Finally, Korea and China was under radical and complicated situation historically, the languages of both countries had also considerable common ground according closely to each other. For such reasons, I hope this thesis is to be a useful guider as a reference for the learners interesting in any process of change in korean language or effects and variations which occured on phonological rules.
    顯示於類別:[韓文系所] 博碩士論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    fb150205144342.pdf1820KbAdobe PDF1037檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋