English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46833/50693 (92%)
造訪人次 : 11856652      線上人數 : 862
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/29483


    題名: 試析布爾加科夫改編的劇本《死魂靈》
    作者: 陳茵茵
    Инь-инь, Чэнь
    貢獻者: 俄國語文學報
    關鍵詞: 布爾加科夫
    果戈里
    《死魂靈》
    《乞乞科夫漫遊記》
    改編劇本
    Bulgakov
    Gogol
    Dead Souls
    Chichikov's Adventures
    adapted play
    日期: 2011-12-01
    上傳時間: 2015-02-02 11:19:55 (UTC+8)
    摘要: 布爾加科夫改編《死魂靈》劇本時,力求各角色之對話鮮明生動,當觀眾熟悉的果戈里小說角色出現時,便能呈現出俄國農奴制度社會的怪誕荒謬。本文探討布爾加科夫如何利用《死魂靈》的主角寫出《乞乞科夫漫遊記》及改編劇本《死魂靈》時的藝術構思與追求。
    When Bulgakov adapted Dead Souls for stage performance, he made special efforts to make sure that his characters have lively conversations. As soon as the Gogol-style characters appear, the absurdity of Russia's serfdom is shown. This paper analyzes Bulgakov's attempts in adapting the novel Dead Souls and composing Chichikov's Adventures as well as his pursuit of arts in his adaptation.
    關聯: 俄國語文學報 ; 12 期 (2011 / 12 / 01) , P201 - 214
    顯示於類別:[俄文系所] 學報-俄國語文學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML121檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋