English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 46867/50733 (92%)
造訪人次 : 11871680      線上人數 : 386
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    主頁登入上傳說明關於CCUR管理 到手機版


    請使用永久網址來引用或連結此文件: https://irlib.pccu.edu.tw/handle/987654321/22416


    題名: A Study of the Unique Usage of Salutations & Complimentary Closes in English Business Correspondence
    作者: 劉治祥
    貢獻者: 中國文化大學
    日期: 2002-07-01
    上傳時間: 2012-05-15 11:53:00 (UTC+8)
    摘要: 本研究說明稱謂與結尾謙稱的適當用法,許多商業書信作者對此並不一致。商業書信寫作中,應該記住最簡單的兩點。在稱謂Dear Sir(s)之後的Yours faithfully,以及在以人名如Mr. Chang,Mr. Jefferson等開頭的稱謂之後的Yours sincerely,。
    本文介紹許多場合稱謂與結尾謙稱的正確用法。這些信件的撰寫人,包括國家元首、政府高級官員如首席大法官、部長、參議員、眾議員、大使、州長、市長、教宗、主教、牧師、醫師、大學校長等。地位愈高、愈難表達,其表達細節本文加以介紹。

    This study is to show the appropriate use of salutations and complimentary closes that many writers of business correspondence are still confused in using them. In writing commercial correspondence, the simplest way to remember is just only two things, i.e., Yours faithfully, that follows the salutation Dear Sir (s), and Yours sincerely, that follows the salutation beginning with personal name like. Mr. Chang:. Mr. Jefferson, etc.
    This paper will introduce the use of correct salutations and complimentary closes on many special occasions, from the head of the state to many high-ranking government officials like Chief Justice, Minister, Senator, House of Representative, Ambassador, Governor, Mayor, Pope, Archbishop, Priest, Physician, University Professor, etc. The higher position the harder to express, the details of expression have already been shown in this paper.
    關聯: 華岡英語學報 8期 P.151-165
    顯示於類別:[英文系所] 學報-華岡英語學報

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    index.html0KbHTML291檢視/開啟


    在CCUR中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋